3 ноября 2017. Судьбой биробиджанской достопримечательности, красующейся на здании ж/д вокзала несколько десятилетий, озабочены некоторые горожане. Они встревожены тем, что во время грядущего ремонта фасада буквы, образующие название столицы ЕАО на идише, могут отправиться на задворки истории. Между тем, в пресс-службе ДВЖД отметили, что эти опасения напрасны. Старые буквы не просто демонтируют, а заменят на новые. При этом название города по-прежнему будет представлено в двух вариантах, а местный артефакт компания готова передать тем, кто пожелает сохранить его как частицу истории области, сообщает корр. ИА ЕАОMedia.
В редакцию ИА ЕАОMedia обратилась жительница Биробиджана Татьяна. По ее словам, одна из достопримечательностей города может кануть в лету.
— Буквы на идиш, несколько десятков лет украшавшие здание биробиджанского железнодорожного вокзала, вскоре будут сняты с его фасада. Бренд города может отправиться на задворки истории, памятником которой он является. Дирекция Российских железных дорог меняет дизайн вокзалов страны, дабы привести их оформление к единому стилю, дошла очередь и до нашего города.
Верю, что администрация города и жители не останутся равнодушными, примут меры и общими усилиями сохранят реликвию, которая может стать украшением парка или набережной. Иначе память о ней останется только на фотографиях, и потомки нас не поймут, — обеспокоена биробиджанка.
Как сообщили ИА ЕАОMedia в пресс-службе ДВЖД, опасения некоторых горожан напрасны. На следующей неделе, действительно, начнутся работы по обновлению фасада здания биробиджанского вокзала. При этом буквы, образующие название города на двух языках (русском и идиш), также решено обновить. Старые будут демонтированы и складированы в помещении вокзала. После этого на фронтоне разместят новую надпись с названием города, которое, как и ранее, будет представлено на двух языках.
В пресс-службе также добавили, что написание букв на идише согласовано с главным редактором газеты "Биробиджанер Штерн" Еленой Сарашевской. Кроме того, в ДВЖД подтвердили готовность передать буквы тем, кто изъявит желание сохранить достопримечательность Биробиджана как неотъемлемую часть его истории.
На просьбу корр. ИА ЕАОMedia предоставить цифровой макет обновленного здания биробиджанского вокзала в пресс-службе компании ответили, что пока сделать это не представляется возможным.
Стоит отметить, что в четверг, 26 октября, парламент ЕАО принял в окончательной редакции закон о свободном выборе языка. Документ инициирован прокурором области Заурбеком Джанхотовым в целях сохранения и развития языка идиш.
"Законом предоставляется возможность использования языка ИДИШ при указании наименований населенных пунктов, улиц, площадей, текстов на бланках, вывесках с наименованиями государственных органов, органов местного самоуправления, государственных и муниципальных учреждений, а также в иной деятельности. Правовой основой названного проекта являются Конституция Российской Федерации, Закон Российской Федерации от 25.10.1991 № 1807-1 "О языках народов Российской Федерации", иные федеральные законы и нормативные правовые акты Российской Федерации, Устав Еврейской автономной области и законы области", — сообщает пресс-служба областной прокуратуры.
Напомним, на сайте информационного агентства EAOMedia есть специальный проект "Народный корреспондент". Любой желающий может сообщить в редакцию новость, прислать фото или поделиться впечатлениями. Сообщайте нам обо всем, что вас возмущает или, наоборот, чем вы гордитесь и чему радуетесь. В любое время, в любой день вы можете прислать текст, фотографии или даже видео по электронной почте info@eaоmedia.ru или позвонить в рабочее время по телефонам 4-04-20, 4-10-55, 8-999-79-21-008, либо заполнить специальную форму.