7 декабря в истории ЕАО: родился Борис Бергер
08:00
Без холодной воды остались 19 домов в с. Ленинское ЕАО из-за поломки центрального насоса 
19:30
Алкомаркеты в новостройках хотят запретить в России
17:00
"Случаются инциденты": котельные проверили в Смидовичском районе ЕАО после жалоб на холод
15:50
Детей на домашнем обучении могут обязать сдавать промежуточные экзамены
15:00
Педагогов для колледжей начнут готовить в вузах
14:00
Дети, родившиеся с помощью ЭКО после смерти отца, будут получать пенсию
13:00
Морозно, безветренно, в среду местами снег: прогноз погоды на начало новой недели в ЕАО
12:00
Закон о повышении военных пенсий принят
11:00
Кому в январе повысят пенсию на 35%
10:00
Награды вручили победителям регионального этапа премии "МЫВМЕСТЕ"
6 декабря, 17:05
Газоснабжение частично восстановлено в домах г. Облучье ЕАО после аварии
6 декабря, 17:00
13-я пенсия может появиться в России
6 декабря, 16:00
Судить по-взрослому: подростков-преступников хотят принудительно эмансипировать
6 декабря, 15:00
Дмитрий Патрушев оценил запуск замкнутого цикла переработки пластика в Гатчине
6 декабря, 13:34
СЗФО должен перейти на циклическую экономику к 2030 году - Дмитрий Патрушев
6 декабря, 13:17

Вывеска на здании мэрии Биробиджана на идише написана безграмотно - Сахаровский

По мнению кандидата в члены обкома КПРФ, в названии органа муниципальной власти допущена масса ошибок
21 января 2013, 11:00 Политика
Вывеска на здании мэрии Биробиджана на идише написана безграмотно http://v-sakharovski.livejournal.com/
Вывеска на здании мэрии Биробиджана на идише написана безграмотно
Фото: http://v-sakharovski.livejournal.com/
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Кандидата в члены обкома КПРФ Владимир Сахаровский в своем блоге разместил фотографию вывески на здании мэрии Биробиджана. По его мнению, на ней название органа муниципальной власти на идише написано с ошибками, сообщает корр. РИА ЕАОmedia. Это недопустимо, тем более на правительственных учреждениях, считает Владимир Сахаровский. 

 "Совершенно недавно, решая свои личные дела, я зашел в мэрию города, вернее в Комитет по управлению муниципальным имуществом, что на проспекте 60-летия СССР. И совершенно случайно решил посмотреть на вывеску. К своему удивлению я обнаружил множество ошибок в еврейской надписи. К примеру, в первой строке, где должно быть написано "МУНИЦИПАЛЕ ОЙСБИЛДУНГ" (муниципальное образование), в первом слове отсутствует еврейская буква "ВОВ" (звук [у]). Кроме того, вместо букв "НУН" [н] и "ИУД" [и] на лицо имеется дифтонг "ЦВЕЙ ИУДН МИТ А ПАСЕХ". Таким образом, вместо должного "МУНИЦИПАЛЕ" - "МАЙЦЕПАЛЕ".

Не менее удивительно написано слово "МЭРИЭ", где вместо необходимых "АЕН" [э] два раза написан конечный "ЦАДИК" [ц], т.е. получается абракадабра "МЦРИЦ".

Прекрасно понимаю, что для большинства жителей Биробиджана идиш нынче - лингвистическая экзотика. Да и для муниципальных чиновников эти вывески все равно что глиняные таблички из древней Месопотамии или таинственные надписи на гробнице Тутанхамона. Однако эта вывеска весит не на древнеегипетской пирамиде, а на официальном учреждении муниципальной власти города Биробиджана", - рассуждает в своем блоге Владимир Сахаровский.

За комментарием РИА ЕАОmedia обратилось к главному редактору газеты "Биробиджанер Штерн" Елене Сарашевской.

- В данном случае Владимир прав, спасибо ему большое за внимательность! На вывеске, действительно, есть ошибки. В первом слове пропущены буквы, во втором - буква написана в зеркальном отражении. В слове "Биробиджан", на мой взгляд,  у буквы "н" хвостик слишком вытянутый... И здесь дело не в переводчике или еще в ком-нибудь. Скорее всего, человек, изготовитель этой вывески, набирая текст, сделал эти ошибки. Технически нужно знать, как набирается текст на идише. Вывеску, действительно, необходимо переделать.

Это можно сравнить с тем, что на здании филармонии висела (а может быть еще и до сих пор висит) вывеска на идише вообще вверх ногами, - высказала свою точку зрения Елена Сарашевская.

17176
11
32