Дата в ЕАО: награждение областных газет орденом "Знак Почета"
08:00
Авито Авто запустил собственный журнал для массовой аудитории
19:20
Шоколадный мусс: роскошное десертное блюдо - воздушное, как облако
18:00
Названы самые распространенные ошибки в похудении – избегайте их
17:00
Мастер-классами в Биробиджане завершились муниципальные этапы фестиваля новых медиа ЕАО
16:15
Более 80 человек прошли реабилитацию после инсульта на аппарате механотерапии в ЕАО
16:00
Асфальтировать междворовые проезды продолжат в Биробиджане - деньги уже выделены
15:30
Т2 вошла в Топ-10 российских компаний с максимальным уровнем противодействия коррупции
15:15
Нагар будет отваливаться кусками, если нанести эту смесь на дно кастрюли – легко и быстро
15:00
Ноябрь начнется с мощной магнитной бури – прогноз геоударов на месяц
14:30
Не явилась на "отсидку": в розыск объявили осужденную алиментщицу из ЕАО
14:00
Делал "закладки" в Биробиджане и получил 8 лет строгача наркокурьер из Хабаровска
13:30
На 325 млн рублей увеличены нормативы финансирования на образование в ЕАО
13:00
В Госдуме предупредили о новом виде мошенничества в сфере ЖКХ
12:30
Мэр Улан-Удэ о ремонте инфраструктуры: Еще немного, и последствия были бы необратимыми
12:20
О цифровизации страны расскажут на Восточном цифровом форуме Russky MeetUp&Digital Region
12:05
На 325 млн рублей увеличены нормативы финансирования на образование в ЕАО 13:00
ИТ-форум Russky MeetUp&Digital Region начал свою работу во Владивостоке 10:00
На зарплаты и социальные расходы: доходную часть бюджета ЕАО увеличили на 800 млн рублей 09:30
В Биробиджане внесут изменения в ставки земельного налога и налога на имущество физлиц  30 октября, 13:15
Развитие ИТ-сообщества ДВ – в центре внимания Russky MeetUp&Digital Region 30 октября, 13:05
"Живое общение с властью и бизнесом": ИТ-форум Дальнего Востока – уже завтра 30 октября, 10:35
Свыше тысячи предпринимателей собрал во Владивостоке масштабный "Бизнес-Фест" от Сбера 29 октября, 16:35
Russky MeetUp&Digital Region стартует во Владивостоке уже 31 октября 29 октября, 16:30
Делегация ЕАО принимает участие во втором российско-китайском форуме в г. Шэньян КНР 26 октября, 12:10
Кредитная задолженность рыбной отрасли РФ превысила 1,1 трлн рублей – Герман Зверев 25 октября, 18:35
Герман Зверев: Рыбный экспорт России должен "утратить иллюзии", курс – на Глобальный Юг 25 октября, 11:00
К отопительному сезону в ЕАО готовы 100% домов, соцобъектов и котельных – власти региона 25 октября, 09:30
КРДВ усовершенствовала сервис подачи заявки на получение статуса резидента ТОР или СПВ 24 октября, 12:15
Около 83,5 млрд рублей проинвестировано в ЕАО за четыре года 24 октября, 11:00
Будущее цифрового мира – уже скоро на ведущем ИТ-форуме Дальнего Востока! 23 октября, 16:40

От мечты к реальности: как молодые специалисты переезжают на Дальний Восток и находят себя

Предприятия - резиденты ТОР активно пополняются кадрами по программе повышения трудовой мобильности
31 августа, 10:10 Карьера на Дальнем
Алиса Пунегова ИА PrimaMedia
Алиса Пунегова
Фото: ИА PrimaMedia

Создаваемые и развивающиеся с господдержкой предприятия на Дальнем Востоке становятся привлекательной площадкой для реализации карьерных амбиций молодых специалистов со всей страны. Мощным стимулом к появлению новых производств являются льготы и преференции, которые получают резиденты Свободного порта Владивосток (СПВ) и территорий опережающего развития (ТОР). Обеспечивают применение инструментов господдержки в регионе Минвостокразвития России и Корпорация развития Дальнего Востока и Арктики (КРДВ), в том числе помогают удовлетворять кадровые потребности бизнеса и создают комфортные условия жизни в регионе, сообщает ИА PrimaMedia.

Профессиональный путь Алисы Пунеговой — переводчика японского языка в Амурской лесопромышленной компании (АЛК) является ярким тому примером. Комплексные меры поддержки помогли ей реализовать любовь к азиатской культуре и применить знание японского языка в практическом поле.

ООО "Амурская лесопромышленная компания" ведет инвестиционную деятельность в статусе резидента ТОР "Хабаровск". Предприятие занимается производством высококачественных пиломатериалов, в том числе шпона. Продукция компании поставляется не только по всей России, но и в различные точки мира. Минвостокразвития России и КРДВ обеспечивают предприятие специальными льготами и преференциями, которые помогают ему развиваться.

1 / 3

Путь Алисы к должности переводчика японского языка в Хабаровском крае оказался весьма интересным. Девушка, влюбившаяся в азиатскую культуру, стремилась изучить иностранный язык, а затем применить знания в профессии.

"Я родом из Сыктывкара, это северо-запад России. Начала учить японский, потому что мне очень понравилась их культура. Я не поклонница аниме, зато очень люблю дорамы (прим. ред. — корейские драмы), песни и историю", — рассказала Алиса.

Девушка так загорелась идеей изучения японского, что смогла уговорить родителей отпустить ее за 4 тысячи км — в Иркутский государственный лингвистический университет. Там она поступила на бюджетное обучение по направлению "переводоведение японский и английский языки". 

По окончании вуза Алиса мечтала о работе в качестве переводчика японского, но найти работу новому специалисту оказалось не так-то просто. Чтобы не терять время и приобрести практический опыт, девушка отправилась в Сочи в качестве учителя английского языка частной языковой школы. Но мечты о японском не покидали ее. Сбыться им предстояло в далеком Хабаровском крае.

"Здесь, в Амурской лесопромышленной компании нашлась великолепная возможность. Я действительно очень люблю японский язык. Когда увидела, что на Дальнем Востоке есть хороший шанс работать с языком, ухватилась за него. Решение было принято практически сразу же", — поделилась Алиса.

Девушка признается, что согласиться на переезд из Сочи на Дальний Восток ей было совсем не трудно. И дело не только в ее стремлении работать с японским языком, но и в максимально комфортных условиях, которые предоставляются молодым специалистам, переезжающим в ДФО по программе повышения трудовой мобильности. 

ИА PrimaMedia

Алиса Пунегова. ИА PrimaMedia

Большие жизненные перемены для Алисы были сглажены внимательным отношением компании к своим сотрудникам. Как отмечает девушка, компания  хорошо о ней позаботилась и поддержала в процессе релокации, заранее обсудив все моменты переезда. АЛК помогла новой сотруднице с билетами, проживанием на новом месте и в целом поддержала по множеству вопросов, связанным с переездом.

"Близкие были удивлены моему решению, но поддержали меня. Все знают, как долго я искала возможность работать с японским языком, с Юго-Восточной Азией. Думаю, что я приехала сюда надолго. Здесь бесподобные места, и предприятие мне действительно очень нравится. Я бы хотела помочь его развитию", — отмечает Алиса.

1 / 4

По мнению девушки, востребованность переводчиков японского и китайского языков сегодня на Дальнем Востоке высока как никогда. Этому способствует активное развитие производства и торговли, в том числе с азиатскими партнерами России.

Сама Алиса в рамках своей профессиональной деятельности ежедневно общается с носителями японского. В качестве переводчика девушка помогает выстраивать отношения между сотрудниками. Это требует постоянной работы переводчика, устной и письменной. 

Получив опыт работы на развивающемся предприятии Дальнего Востока, Алиса уверена, что сегодня регион является настоящей точкой роста для молодых специалистов. ДФО имеет хорошие перспективы благодаря большому количеству расширяющихся и строящихся предприятий, которые развивают промышленность и создают благоприятные условия для привлечения талантливых, молодых профессионалов. Как Алиса Пунегова, они переезжают на Дальний Восток, чтобы реализовать себя и связать с регионом свою судьбу.

203077
11
37