Сотрудники областной универсальной научной библиотеки имени Шолом-Алейхема собрали материалы, посвященные истории литературного процесса Еврейской автономной области, в небольшую брошюру "Земля, на которой нам выпало жить...". В издании три раздела, каждый из которых посвящен определенным людям, сообщает ИА ЕАОmedia со ссылкой на статью корреспондента газеты "Биробиджанская звезда" Виктора Антонова.
В издании три раздела. Первый посвящен уроженцу Николаевки писателю Николаю Наволочкину, который в этом году отметил свое 90-летие. На его книгах об истории Дальнего Востока, произведениях для детей выросло не одно поколение наших земляков.
Второй раздел посвящен литераторам, писавшим на идише, — Эммануилу Казакевичу, Исааку Бронфману, Борису Миллеру, Любе Вассерман, Григорию Рабинкову, Максу Рианту, Хаиму Бейдеру. В этом же разделе, опубликован материал директора областной библиотеки кандидата исторических наук Ольги Журавлёвой, красноречиво названный "Страна Биробиджан", - из истории выпусков альманаха "Биробиджан" и формирования еврейского литературного центра в ЕАО.
В материале видно колеблющееся из стороны в сторону отношение "наверху" к самому факту существования еврейской автономии в нашей стране: от постановления ЦК ВКП(б) "О мерах помощи обкому ВКП(б) ЕАО в организации культурно-просветительской работы среди населения", которым, в частности, предусматривались периодические издания и радиопередачи на национальном языке, до партийных же постановлений "об ошибках" руководства области, завершившихся сфальсифицированными судебными процессами над руководителями ЕАО и местной творческой интеллигенцией. А юбилейный номер альманаха к 15-летию ЕАО не состоялся. Тогда, пожалуй, действительно была высока вероятность того, что за закрытием еврейского журнала последует "закрытие" всей Еврейской автономной области.
Третий раздел включил статьи и очерки об авторах, пишущих на русском языке: Викторе Соломатове, Леониде Школьнике, Римме Казаковой (все написаны заведующей сектором национальной литературы областной библиотеки Аллой Акименко). Небольшой очерк о творческой связи Риммы Казаковой с Биробиджаном и биробиджанцами, наверное, будет особенно интересен читателям. Немногие знают, что эта русская поэтесса, в последнее время жившая в Москве, долго жила и работала "по соседству" - в Хабаровске, и не раз бывала в Биробиджане, куда ее тянуло не только любопытство, но и "голос крови". В одном из ее поздних интервью она говорила: "Я считаю себя русским человеком. Я вспоминаю о том, что во мне течет еврейская кровь, только когда встречаю антисемитов". Римма Фёдоровна еще успела услышать свои стихи на идише, переведенные в Биробиджане, и сказать несколько теплых слов об оригинальном поэтическом творчестве наших землячек Риммы Лавочкиной и Тамары Ильиной (Сафаровой). Приведены в сборнике и последние стихи Риммы Казаковой. Завершается сборник статьей кандидата филологических наук Лидии Капуцыной о недавно вышедшей книжке стихов Аллы Акименко.
Как ранее сообщало ИА ЕАОmedia, профессиональная певица, художник и поэтесса Любовь Смирнова презентовала первый сборник стихов. Почитатели музыкального таланта этой женщины узнали о ее новой творческой ипостаси.