Главный редактор областной газеты "Биробиджанер штерн" (12+), переводчик Елена Сарашевская опровергла распространенное мнение о том, что идиш — мертвый язык. В интервью корр. ИА ЕАОMedia она привела конкретные факты его живого развития.
"Мертвый язык — это язык, который сохранился лишь в письменных памятниках. А идиш — язык повседневного общения для крупных сообществ, у него много поклонников по всему миру и для них работает много языковых школ", — объясняет Елена Сарашевская.
По ее словам, идиш продолжает активно развиваться: появляются новые слова, устанавливаются языковые нормы и стандарты. На этом языке пишут современные писатели и поэты, издаются словари и книги, выходят интернет-издания.
В Биробиджане газета "Биробиджанер штерн" служит живой площадкой для развития языка, предоставляя авторам возможность публиковать материалы на идише.
О современном состоянии языка идиша и работе по его сохранению читайте в полном интервью с Еленой Сарашевской.
Елена Сарашевская: Идиш не вернётся на улицы Биробиджана, но мы обязаны хранить его наследие Редактор, переводчик и организатор культурных проектов — о судьбе идиша и роли национальной газеты в жизни современной ЕАО