Дата в истории ЕАО: родилась Е. А. Ковылина, открылся съезд колхозников-ударников
08:00
Введите номер карты для зачисления денег: новый обман с пособиями и выплатами россиянам
15:00
Денежный лимит на подарки врачам и учителям предложили повысить до 9 тысяч рублей
14:00
Клен, шиповник, борщевик: какие растения велено уничтожать
13:00
"Программа "Муравьев-Амурский 2030" дает опыт, профессионализм и помощь сильной команды"
12:00
Регионы больше не смогут завышать тарифы на коммуналку
12:00
За сорванные весной лесные цветы россиянам угрожают штрафом или сроком
11:00
Биробиджанка через суд отбилась от кредитов, оформленных мошенниками
10:45
Неделя в ЕАО: газовое ЧП на Невской, смертельный пожар, столкновение поезда и авто
10:00
Данные ЦБ: СберСтрахование занял первое место по страхованию имущества граждан
13 марта, 20:15
"Новая отправная точка в развитии литературных связей России и КНР"
13 марта, 18:15
Родителям раненых бойцов СВО предлагают дать дополнительную трудовую льготу
13 марта, 16:30
В Амурской области бешеная лиса атаковала машину охотинспектора
13 марта, 16:00
Выгодные покупки в гипермаркете "Маяк"
13 марта, 15:45
Надолго в тюрьму отправили жительницу ЕАО за фатальный удар молотком по голове знакомому 
13 марта, 15:30
Шефская помощь от ЕАО Амвросиевскому округу ДНР: обновление мебели и столовой в школах
13 марта, 15:00

Спустя почти 90 лет книга еврейского писателя "Биробиджанцы" переведена на русский язык

Скоро она пополнит список книг, вошедших в цикл "Литературное наследие ЕАО"
Редкая книга о Биробиджане стала доступна читателям Редакция газеты "Биробиджанская звезда", Олег Черномаз
Редкая книга о Биробиджане стала доступна читателям
Фото: Редакция газеты "Биробиджанская звезда", Олег Черномаз
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Спустя почти 90 лет книга еврейского писателя Меера Альбертона "Биробиджанцы" переведена на русский язык. Об этом сообщила руководитель клуба, заведующая сектором национальной литературы областной библиотеки Алла Акименко. Вскоре эта книга на русском языке при поддержке Биробиджанской еврейской национально-культурной автономии пополнит список книг, вошедших в цикл "Литературное наследие ЕАО", сообщает ИА ЕАОMedia со ссылкой на статью Ирины Шолоховой в газете "Биробиджанер Штерн".

– Меер Альбертон приехал на станцию Тихонькая с первым эшелоном переселенцев в 1928 году из Украины, – напомнила она. – А уже через год в Харькове издается на идише книга его очерков о первостроителях нашей области "Биробиджанцы". Вскоре очерки были переведены на украинский язык и переизданы. Потом о них как-то подзабыли. И вот, наконец, книгу можно будет скоро прочесть в русском варианте.

Перевод с украинского на русский язык сделала Виктория Демихова, а отредактировала очерки Меера Альбертона Лидия Капуцына.

Лидия Николаевна подробно рассказала, как она работала над книгой.

– У меня есть украинские корни и это во многом помогло мне. Я советую каждому, кто интересуется историей области, прочесть эту книгу. Очень интересны описания самой поездки, впечатления от увиденного на перроне вокзала – переселенцев встретил сильнейший ливень и многие запаниковали: "Куда мы попали!". И вдруг на другой день ярко засияло солнце и люди сразу повеселели, поверили в то, что здесь им будет хорошо. В книге большое количество действующих лиц, и, несмотря на то, что написана она без пафосного героизма, этими людьми восхищаешься. Альбертон за год успел побывать во многих селах на Амуре и рассказывает не без юмора о встречах с местными жителями – казаками. Еврейские интонации пронизывают все его очерки, но особенно они заметны в новелле "Письма". Хочу сказать, что книга наполнена светом, хотя есть в ней и трагические моменты. Работая над очерками, я не переставала удивляться, как совсем еще молодой человек смог с таким знанием жизни рассказать об увиденном. Работа над книгой была для меня настоящим праздником души.

ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ:

Ситуация с пополнением книжного фонда в ЕАО критическая — библиотекари бьют тревогу

Полное фиаско потерпела ЕАО во всероссийском конкурсе "Самый читающий регион"

42319
11
36