Представители из более 80 стран подтвердили участие в ПМЮФ-2026
00:30
В Санкт-Петербурге на ПМЮФ-2026 обсудят правовые аспекты коллективной безопасности в рамках председательства России в ОДКБ
22 июня, 21:45
Виктор Пинский – Депутаты всего мира должны противостоять попыткам оправдать нацизм 
22 июня, 21:00
Как спастись от жары: 9 важных советов
22 июня, 16:30
Расценки для публикации предвыборных материалов на сайте EAOMedia
22 июня, 16:15
"Подтвердите регион или номер аннулируют": новая схема обмана от лже-операторов
22 июня, 15:30
Марат Баширов: Нет лучше способа понять дальневосточников, чем пообщаться с журналистами
22 июня, 15:25
Новый подход к скоростному режиму на дорогах примут в России
22 июня, 15:00
Акула-мако или сельдевая? Хищница попалась на крючок на юге Приморья
22 июня, 14:30
Доносились странные звуки: голубь застрял в вентиляционной шахте квартиры в Биробиджане
22 июня, 14:20
Парк приключений "Дримвуд" открыл летний сезон на курорте Сбера "Манжерок"
22 июня, 14:15
Премию им. Арсеньева назвали ярким примером "народной дипломатии" на книжной ярмарке в Пекине
22 июня, 14:10
Герман Греф: Искусственный интеллект становится новым участником экономических процессов
22 июня, 14:00
Водителя-алкорецидивиста оштрафовали на 50 тысяч рублей в Биробиджане, авто конфисковано
22 июня, 14:00
Опубликована расширенная деловая программа ПМЮФ-2026
22 июня, 13:40

Мультфильм на языке идиш создали на основе архивных записей в ЕАО

12 июля 2025, 12:00
Общество
Тематическое фото pxhere.com
Тематическое фото
Фото: pxhere.com
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Благодаря сотрудничеству различных организаций в Еврейской автономной области появился мультипликационный фильм (0+) на языке идиш, созданный на основе архивных записей. Об этом в интервью ИА ЕАОMedia рассказала главный редактор областной газеты "Биробиджанер штерн" (12+), переводчик Елена Сарашевская,

В рамках совместного проекта ГТРК "Бира" и других организаций был создан мультипликационный фильм на двух языках — русском и идише. Основой для него послужила архивная запись "Веселой азбуки" (0+) поэта Хаима Бейдера, которая хранилась в фондах телерадиокомпании.

Хаим Бейдер — поэт, литературовед и журналист, один из ведущих исследователей еврейской культуры в Советском Союзе, работал в Биробиджане в 1970-е годы. Его "Веселая азбука", написанная для детей в стихах, была опубликована в газете "Биробиджанер штерн" в 1980-х.

"По-моему, это первый мультик на еврейском языке в Еврейской автономной области. Я не слышала, чтобы раньше кто-нибудь делал такие вещи", — отметила Елена Сарашевская.

Подробнее об интересных проектах и сохранении культурного наследия в ЕАО читайте в полном интервью Елены Сарашевской.

5439143.jpgЕлена Сарашевская: Идиш не вернётся на улицы Биробиджана, но мы обязаны хранить его наследие

Редактор, переводчик и организатор культурных проектов — о судьбе идиша и роли национальной газеты в жизни современной ЕАО

107550
11
36